-
1 madonna
1. f.1) Мадонна, Богородица, дева Мария, пречистая Дева, Богоматерь, Матерь Божья2) (quadro) Мадонна2. interiez.madonna, com'è lunga questa attesa! — Господи, сколько же ещё ждать!
madonna che paura! — Боже (мой), как ты меня напугал!
madonna che confusione in questa stanza! — Господи, какой тут ералаш!
3.•◆
mi ha fatto venire le madonne — он вывел меня из себяfa un freddo della madonna — сегодня жуткий (страшный, собачий) холод
tirare giù qualche madonna — материться (сквернословить, ругаться)
-
2 madonna
f1) госпожаmadonna mia! — ахти!, Пресвятая Богородица!avere una fifa della madonna — перетрусить; прост. перетрухнутьsembrare una madonna addolorata / dei dolori — походить на скорбящую Мадонну / Богоматерь•Syn:mia donna / signora, monna••avere le madonne — быть в дурном настроении -
3 madonna
madonna f 1) госпожа 2) (M) Мадонна, Богородица, Богоматерь Madonna mia! -- ахти!, Пресвятая Богородица! avere una fifa della Madonna -- перетрусить; перетрухнуть (прост) sembrare una Madonna addolorata-- походить на скорбящую Мадонну <Богоматерь> avere le madonne -- быть в дурном настроении -
4 madonna
madonna f́ 1) госпожа 2) (M) Мадонна, Богородица, Богоматерь Madonna mia! — ахти!, Пресвятая Богородица! avere una fifa della Madonna — перетрусить; перетрухнуть ( прост) sembrare una Madonna addolorata -
5 madonna
-
6 TUTTO
agg, pron e m— см. - P375— см. - S208— см. - V241— см. -A1119cucinato con tutti i sacramenti
— см. - S53innamorato sopra tutti i mercati
— см. - I277— см. - P2509— см. - C1148— см. - C1132— см. - D787— см. - C3200- T980 —— см. - F1238— см. - N227— см. - P1457— см. - S523— см. -A325— см. -A350— см. -A559a tutto andare (тж. a tutfandare)
— см. -A734— см. -A834— см. -A878— см. - B762— см. - B853— см. - B1068— см. - B1113— см. - B1221— см. - C570— см. - C591— см. - C592— см. - C897— см. - C1032— см. - C2174— см. - C2244— см. - C2441in tutti (i) conti (тж. per tutti i conti)
— см. - C2524— см. - C2797— см. - C2805— см. - C2968— см. - C3050— см. - C3206— см. - M524— см. - E25— см. - F570— см. - F836— см. - F1158— см. - F1493— см. - G116— см. - G246tutto il giorno (quant'è lungo)
— см. - G574— см. - I132— см. - I138— см. - L230— см. - L295— см. - L448— см. - L614— см. - M1654— см. - P853— см. - P886— см. - O684— см. - P1167— см. - P1417— см. - P1456 a)— см. - P1853— см. - P2349— см. - P2363— см. - P2508— см. - R179in tutta regola (тж. in tutte le regole)
— см. - R199— см. - R363— см. - R524— см. - G574— см. - S634— см. - S648— см. - S1009— см. - S1393— см. - S1439— см. - S1949— см. - T237— см. - T648— см. - T663— см. - T841— см. - T870- T985 —tutt'uno (тж. tutt'una)
- T985a —— см. - U131— см. - V76— см. - V248— см. - V388in bocca a tutti (тж. sulla bocca d; tutti)
— см. - B853— см. - C2955— см. - C2968— см. - L30a— см. - O684— см. - P2119— mettere alla portata di tutti
— см. - P2120adoperare lutti i suoi ferruzzi
— см. - F464— см. -A774— см. - F1587— см. - V52— см. -A836— см. - C324— см. - U65— см. - O119— см. -A8— см. -A779— см. -A1277— см. - G578— см. - M1246avere tutti i quarti di nobiltà
— см. - Q47— см. - T784anon avere tutti i suoi venerdì
— см. - V216— см. - S2090— см. - B382benedire con tutt'e due le mani
— см. - M559— см. - B567— см. - B873— см. - V477— см. - C2175contare tutte le cacciate di qd
— см. - C28— см. - B763— см. - B862— см. - S108— см. - T685— см. - T727— см. -A836— см. - C2176— см. - S1337— см. - S1445— см. - F330— см. - C2177— см. - V413— см. - F330— см. - O666— см. - C1164— см. - C2895— см. - F1588essere tutto G«su e Maria
— см. - G375— см. - G800 a)essere tutto l'idea di...
— см. - I21— см. - M1401— см. - O556— см. - O621essere tutto pane e cacio con qd
— см. - P258— см. - P1257— см. - S1414— см. - S2108— см. -A158— см. - R543— см. - G685- T986 —— см. - C1076 b)— см. - C1167— см. - C2175— см. - M1291— см. - M1464— см. - P2528— см. - S1040farne vedere di tutti I colori
— см. - V117— см. - M1785— см. - T987— см. - R639guardare tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - V622- T990 —— см. - C1850— см. - C2176— см. - R444— см. - B1452— см. - P431mandarsi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - P881— см. -A836— см. - M1326— см. - M1014— см. - M2131— см. - P431— см. - P2528— см. - R206mettersi tutto dietro le spalle
— см. - S1264— см. - T989— см. - F1587— см. - S54— см. - M1796— см. - C2178— см. - C1093— см. - C2176— см. - B1130- T991 —scrivere su tutte le cantonate
— см. - C589— см. - C2179— см. - C335— см. - C2720— см. - R542sprizzare salute da tutti i pori
— см. - S128stare a bere tutte Se ore Segali
— см. - O427— см. - L546— см. - O556— см. - C339— см. - M1191— см. -A1170— см. - C1102tirare giù tutti i santi del calendario (или del cielo, del paradiso)
— см. - S217tirare a tutti i bacherozz(ol)i
— см. - B35— см. - T685— см. - P2114— см. - B683— см. - C2180vedere tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - R541— см. - R559vedere tutto di tinta rosea [fosca]
— см. - T650a— см. - V275con le buone maniere, tutto s'ottiene
— см. - M425si campa tutti, fin alla morte
— см. - M1979— см. -A298— см. -A911chi fa tutte le feste, povero si veste
— см. - F498chi fa tutto per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi ha bevuto tutto il mare, ne può bere una scodella
— см. - M813chi ha figlioli, tutti i bocconi non son suoi
— см. - F703chi ha poca vergogna, tutto il mondo è suo
— см. - V334chi la sera mangia tutto, la mattina canta cucco
— см. - S663chi a tutti faci! crede, ingannato si vede
— см. - F72chi tutto vuole, nulla stringe
— см. - S1945achi tutto vuole di rabbia muore
— см. - R7chi va a letto senza cena, tutta (la) notte si dimena
— см. - L501chi vuole tutte le ulive, non ha tutto l'olio
— см. - O310alla china tutti i santi aiutano
— см. - S225contento io, contento tutto il mondo (или contenti tutti)
— см. - C2507a dargli un dito, prende tutta la mano
— см. - D711— см. - D124— см. - D813— см. - B1016— см. - P294— см. - M1476— см. - C2305— см. - D535— см. - F317— см. - G1119— см. - M928...è tutto quel del mondo
— см. - M1818— см. - S383— см. - S1107— см. - S1893all'ingiù tutti i santi aiutano
— см. - S225una inano lava l'altra e tutte due lavano il viso (или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M705— см. - M1821— см. - M1987— см. - P1470non è oro tutto quello che luce
— см. - O637— см. - G604— см. - R535— см. - V366non si può fare a modo di tutti
— см. - M1678— см. - R535non sono uguali tutti i giorni
— см. - G605— см. - N511— см. - P346la pazienza è una buona erba, ma non nasce in tutti gli orti
— см. - P918— см. - P923— см. -A298la prima scodella piace a tutti
— см. - S464a primavera vengo.i fuori tutte le magagne
— см. - P2298quando l'acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare
— см. -A251quando il capo duole, tutte le membra languono
— см. - C823quando salta una capra, saltano tutte le altre
— см. - C883quand'uno è disgraziato, tutti strillano (или gridano) al lupo
— см. - L1013alla scesa tutti i santi aiutano
— см. - S225se l'astio fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe
— см. -A1289se rinvidia fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe (uni la vedrebbe)
— см. - I372— см. -A270— см. - M1679— см. - C951— см. - C188— см. - R490son tutti intorno a quest'osso
— см. - O715ne succedono di tutti i colori
— см. - C2181— см. - T337il tejp.po viei per tutti
— см. - T344— см. - T346— см. - B942a tutto c'è rimedio fuorché (или salvo) alla morte (тж. a tutto c'è rimedio, tranne l'osso del collo)
— см. - R390— см. - D357— см. - F317— см. - E228— см. - F951— см. - F510— см. - G609— см. - G1218— см. - L194— см. - P2545— см. - M978— см. - M1731— см. - M1825tutti i nodi vengono al pettine
— см. - N379— см. - P2345— см. - R423tutti si ritorna alla gran madre
— см. - M63tutto il rosso non è buono, e tutto il giallo non è cattivo
— см. - R561tutto il rosso non son ciliegi
— см. - R562— см. - C951- T993 —tutto sta nel... (или in...)
tutte le strade (или vie) conducono (или menano, portano, vanno) a Roma (тж. per tutte le strade si va a Roma; a Roma ci si va da tutte le strade)
— см. - R509— см. - S1954- T995 —tutti son utili, nessuno è necessario
— см. - B539 a)— см. - P1487— см. - V861— см. - G49— см. - P73— см. - U109— см. -A298una volta per uno tocca a tutti
— см. - V959 -
7 santo
santo 1. agg святой il santo padre -- римский папа la santa sede -- римская курия, Ватикан acqua santa -- святая вода santi pensieri -- благочестивые мысли parole sante -- святые слова (разг) luoghi santi -- Овятая Земля (Палестина) faresti un'opera santa se... -- ты сделаешь благое дело, если... 2. m 1) rel святой tutti i santi -- все святые tutto santi e madonne -- святоша( разг) 2) именины festeggiare il santo -- праздновать именины santi del giorno а) любимцы славы б) счастливчики santa ignoranza -- святая простота tutto il santo giorno -- весь Божий день, день-деньской avere una santa pazienza -- обладать долготерпением non sapere più a che santo votarsi-- не знать, какому святому молиться <на что решиться> avere un santo dalla sua parte, avere qualche santo in paradiso а) иметь сильного покровителя б) быть счастливым в чем-л di santa ragione а) правильно б) сильно bastonare di santa ragione -- вздуть за милую душу (разг) in santa pace -- терпеливо, спокойно far stancare perfino i santi -- и святого из себя вывести ognuno loda il proprio santo -- всяк (кулик) свое (болото) хвалит -
8 santo
santo 1. agg святой il santo padre — римский папа la santa sede — римская курия, Ватикан acqua santa — святая вода santi pensieri — благочестивые мысли parole sante — святые слова ( разг) luoghi santi — Святая Земля ( Палестина) faresti un'opera santa se … — ты сделаешь благое дело, если … 2. ḿ 1) rel святой tutti i santi — все святые tutto santi e madonne — святоша ( разг) 2) именины festeggiare il santo — праздновать именины¤ santi del giorno а) любимцы славы б) счастливчики santa ignoranza — святая простота tutto il santo giorno — весь Божий день, день-деньской avere una santa pazienza — обладать долготерпением non sapere più a che santo votarsiparte, avere qualche santo in paradiso а) иметь сильного покровителя б) быть счастливым в чём-л di santa ragione а) правильно б) сильно bastonare di santa ragione — вздуть за милую душу ( разг) in santa pace — терпеливо, спокойно far stancare perfino i santi — и святого из себя вывести ognuno loda il proprio santo — всяк (кулик) своё (болото) хвалит -
9 SANTO II
II см. тж. SANTOmlungo come le litanie dei santi
— см. - L930al cospetto di Dio e dei santi
— см. - C2954— см. - D648né per Cristo né per (i) santi
— см. - C3060— см. - D460— см. - P912- S210 —non averci il suo santo a (+inf.)
- S211 —avere un santo dalla sua (тж. avere qualche santo in paradiso)
- S212 —cavare le ceffate (или i pugni di mano) a un santo (или a Santo Francesco)
— см. - S1729— см. - P151— см. - C3065— см. - G445— см. - P151- S216 —non sapere a che (или a qual) santo votarsi (тж. non sapere che santo baciare)
stare col diavolo e con i santi
— см. - D349- S217 —tirare giù tutti i santi del calendario (или del cielo, del paradiso)
- S219 —fatta (или passata) la festa, gabbato il santo (тж. avuta la grazia или passato il pericolo, gabbato lo santo)
non si può entrare in paradiso (или in paradiso non si entra) a dispetto dei santi
— см. - P396- S224 —santo per la via, diavolo in masseria
- S225 —alla scesa (или alla china, all'ingiù) tutti i santi aiutano
-
10 santo
1. aggluoghi santi — Святая земля ( Палестина)2. m1) рел. святойtutto santi e madonne — святоша разг.2) имениныfesteggiare il santo — праздновать именины•Syn:sacro, augusto, benedetto, consacrato, divino, sacramentale, sacrosanto, перен. inviolabile, intangibileAnt:••tutto il santo giorno — весь Божий день, день-деньскойavere una santa pazienza — обладать долготерпениемnon sapere più a che santo votarsi / raccomandarsi — не знать, какому святому молиться / на что решитьсяavere un santo dalla sua / propria parte; qualche santo in paradiso — 1) иметь сильного покровителя 2) быть счастливым в чём-либоbastonare di santa ragione — вздуть за милую душу разг.ognuno loda il proprio santo — всяк (кулик) своё (болото) хвалит
См. также в других словарях:
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
madonna — s. f. 1. (ant., di titolo di rispetto) signora, donna, monna (ant.) 2. (est.) Vergine, madre di Gesù, Maria 3. (est.) raffigurazione di Maria FRASEOLOGIA mese della Madonna, maggio □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
madonna — ma·dòn·na s.f., inter. 1a. s.f. LE appellativo di cortesia anticamente rivolto a una donna di elevata condizione sociale, spec. preposto al nome proprio: avendo veduta ad una festa una bellissima donna vedova, chiamata... madonna Malgherida de… … Dizionario italiano
Albator : L'Anneau du Nibelung — L Anneau des Nibelungen (manga) Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. L Anneau des Nibelungen ニーベルングの指環 (Nibelung No Yubiwa) Type Shōnen Genre Science fiction, ave … Wikipédia en Français
Harlock Saga — L Anneau des Nibelungen (manga) Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. L Anneau des Nibelungen ニーベルングの指環 (Nibelung No Yubiwa) Type Shōnen Genre Science fiction, ave … Wikipédia en Français
L'Anneau des Nibelungen (manga) — Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. L’Anneau des Nibelungen ニーベルングの指環 (Nibelung No Yubiwa) Type Shōnen Genre Science fiction, aventure … Wikipédia en Français
L'Eternel Allegretto — L Anneau des Nibelungen (manga) Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. L Anneau des Nibelungen ニーベルングの指環 (Nibelung No Yubiwa) Type Shōnen Genre Science fiction, ave … Wikipédia en Français
L'anneau des Nibelungen (manga) — Pour les articles homonymes, voir L Anneau des Nibelungen. L Anneau des Nibelungen ニーベルングの指環 (Nibelung No Yubiwa) Type Shōnen Genre Science fiction, ave … Wikipédia en Français
Drève des Madones — 50° 49′ 14″ N 4° 26′ 21″ E / 50.8204418, 4.4391552 … Wikipédia en Français
Vittorio Caprioli — est un acteur, réalisateur et scénariste italien, né le 15 août 1921 à Naples, où il est mort le 2 octobre 1989. Biographie Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue !… … Wikipédia en Français
imprecare — v. intr. [dal lat. imprecari pregare contro ] (io imprèco, tu imprèchi, ecc.; aus. avere ). [proferire insulti o frasi blasfeme: i. contro il governo ] ▶◀ bestemmiare, (lett., non com.) contumeliare, inveire, (pop.) sacramentare, (pop.) tirare… … Enciclopedia Italiana